英語で訳するとこんな感じ・・・
大学保育科の担当科目について、学校から英訳してほしいと言われた
ん~?と 私が考えたのをみてもらい、
英語の先生と、シアトルの友人に助けを求めた
すると、、、やはり
微妙にニュアンスが変わってくるらしい
それだと・・
精神学又は行動学かと思われる可能性があるよ。
みきちゃんがしてるのってさあ・・・1日考えてみたらね
Elementary Physical Education and Emotional Development
ではいかが? 訳すと
「初等体育と心の発育」
ぐーっとアカデミックになった感じです、
体育のみにとどまらず心理的な表現をカバーする
みきちゃんのフィールドにぴったり。
一つ一つの英単語も日本人になじみのある言葉なので、容易に内容が理解できるかな
この友人にことばに感謝です。
funfitness をファニットへ
この言葉を選ぶのも慎重に 海外から見ても変じゃないかと
ベストの表現を 彼女が一緒に考えくれました
私がしてることに共感し
海の向こうから応援してくれている
最大の承認です
ありがとう!!